ZPP - Дороги... (metal-cover)
Скачать бесплатно MP3, 320kbps:
https://disk.yandex.ru/d/lpZXSi9H31vFOQ
Скачать бесплатно MP3, 320kbps:
https://disk.yandex.ru/d/lpZXSi9H31vFOQ

Песня "Снова в СССР", написанная Полом Маккартни является пародией на песни Чака Берри "Back in the U.S.A." и The Beach Boys "California Girls". Текст песни противоречит патриотическим чувствам Берри по отношению к Соединенным Штатам: рассказчик с облегчением летит домой в Советский Союз. В первых строках песни говорится об "ужасном" перелете в СССР из Майами-Бич в США на борту авиалайнера BOAC. Под аккомпанемент быстрого фортепиано Маккартни и гитарных риффов Харрисона в тексте песни говорится о том, как счастлив певец, вернувшись домой, где "девушки из Украины просто сводят меня с ума, девушки из Москвы заставляют меня петь и кричать а грузинки в мыслях навсегда". Он приглашает этих женщин: - Приходите и согрейте своего товарища - и с нетерпением ждет, когда зазвучат балалайки".
The Beatles записали песню "Back in the U.S.S.R." втроём после того, как Ринго Старр временно покинул группу в знак протеста против критики Маккартни в адрес его игры на барабанах и напряжённости, характерной для сессий "Белого альбома" накануне распада группы. Вместо этого остальные участники The Beatles создали сводную барабанную партию из множества дублей. Пение Маккартни было вдохновлено Джерри Ли Льюисом, а в бридже звучит гимн девушкам из разных уголков СССР в стиле "Beach Boys". Песня начинается и заканчивается зацикленным фрагментом звука самолета, приземляющегося на взлетно-посадочную полосу.

В интервью для Radio Luxembourg в ноябре 1968 года Маккартни сказал, что песня была вдохновлена композицией Берри "Back in the U.S.A." и написана с точки зрения русского шпиона, возвращающегося домой в СССР после длительной миссии в США.
Майк Лав из "The Beach Boys" вспоминал, как Маккартни за завтраком в Ришикеше (Индия) играл на акустической гитаре "Back in the U.S.S.R." и в какой-то момент предложил Маккартни, чтобы в припеве акцент был сделан на девушках из России в стиле песни The Beach Boys "California Girls". В интервью журналу "Playboy" в 1984 году Маккартни сказал, что написал эту песню как "своего рода пародию на Beach Boys" по мотивам "Back in the U.S.A.". Он добавил:
Мне просто понравилась идея о том, что грузинские девушки говорят о таких местах, как Украина, как о Калифорнии, понимаете? Это было похоже на рукопожатие через океан, и я до сих пор это помню. Потому что мы им нравимся, в СССР, даже если начальству в Кремле мы не нравимся.
В своей песне Маккартни перенес патриотический посыл песни Берри в советский контекст. По его словам, он хотел высмеять типичное для американских путешественников утверждение о том, что "дома намного лучше", и их тоску по комфорту на родине. Маккартни сказал, что, несмотря на отсутствие роскоши в СССР, его советский друг "все равно гордился бы своей страной не меньше, чем американец".
Хотя "The Beatles" никогда не выступали в СССР, Элтону Джону разрешили посетить страну в 1979 году. Он исполнял песню "Back in the U.S.S.R." в качестве заключительной на протяжении всего тура, проигнорировав официальное требование после первого концерта не делать этого. Маккартни говорил, что: "Вероятно, моей единственной самой важной причиной поездки в Россию было бы сыграть "Back in the USSR"". Маккартни смог исполнить песню во время своего мирового турне "Back in the World tour" на Красной площади в Москве в 1997 году.
Отвечая на вопрос о песне перед концертом, Маккартни сказал, что, когда он ее писал, мало что знал о Советском Союзе, и добавил: «Тогда это была мистическая страна. Приятно видеть ее такой, какая она есть. Я всегда подозревал, что у людей большие сердца. Теперь я знаю, что это правда».

Ну раз пошла такая пьянка. Вот Вам непрофессионал (по крайней Nene такой была)

Песня "Dancing in the Street" первоначально была записана группой "Martha and the Vandellas" в 1964 году.

Два великих рок музыканта Боуи и Джаггер выбрали эту песню для благотворительного фестиваля "Live Aid" в 1985 году. Первоначальный план был такой музыканты хотели спеть ее вместе посредством телемоста (Боуи выступал на стадионе Уэмбли в Лондоне, а Джаггер - на стадионе Джона Ф. Кеннеди в Филадельфии). Но позже стало ясно что соединение через спутник вызовет задержку что приведет к рассинхрону в исполнении и от этой идеи отказались. В данной версии песни присутствуют слова из композиции группы "The Beatles" "Back in the U.S.S.R."

Обратите внимание на то как танцует Джаггер - он часто сравнивал себя с боксером, а сцену - с рингом, где ему нужно не просто петь, а доминировать, двигаться и "держать удар" на протяжении всего концерта.
- Мы так смеялись, когда снимали "Dancing in the Street": и песня, и клип были записаны в студии за один день. Удивительно, как нам это удалось. Сейчас видео выглядит очень забавно. Нам нравилось дурачиться и пародировать движения друг друга, импровизируя на ходу. Это был единственный раз, когда мы с Дэвидом работали над чем-то вместе, и это очень досадно.
— Мик Джаггер, июнь 2025 года
Smoke Gets in Your Eyes (Дым застилает тебе глаза) - это песня из мюзикла "Роберта", написанная американским композитором Джеромом Керном и поэтом-песенником Отто Харбахом в 1933 году. Была исполнена Ирен Данн в 1935 году в фильме "Роберта" в квартете с Фредом Астером, Джинджер Роджерс и Рандольфом Скоттом.
По сюжету фильма, Александр Петрович Москович Войда - русский эмигрант и владелец парижского кафе "Русс", решил удивить своих посетителей пригласив из Америки джаз бэнд. И не простой, а "индейский", как он думал - это будет оркестр краснокожих индейцев в перьях. К сожалению, русского подвело знание языка - и вместо индейцев он выписал бледнолицый диксиленд из штата Индиана "Индианцы из Обыша".
Обругав артистов во главе с солистом Хаком Хэйнсом ресторатор, расторгнув контракт, скрылся восвояси. Ребята, решив не сдаваться, поселились у тетушки Джона Кента, звезды американского футбола, который отправился вместе с ними в гастрольный тур. Тетушкой оказывается Монни, которая является владельцем одного из самых престижных ателье женского платья под вывеской "Роберта".
Именно в этом ателье произойдут судьбоносные встречи главных героев, которые, пройдя через все испытания и курьёзные ситуации, смогут найти любовь и обрести счастье...

.
Вквидео:
Впоследствии исполнялась многими известными артистами в 30-х, 40-х 50-х годов.
В 1958 году песню записали американская ритм-энд-блюзовая вокальная группа "The Platters". Версия группы стала хитом номер 1 в США в музыкальном чарте Billboard Hot 100 и самым успешным их хитом в этом чарте. Песня продержалась в британских чартах 20 недель, а 20 марта того же года на одну неделю возглавила их.
Бак Рэм, продюсер, сказал, что автор стов песни Отто Харбах похвалил их "за то, что они со вкусом возродили его песню". Вдова композитора Джерома Керна была настолько недовольна записью, что подала в суд, чтобы помешать ее распространению. Однако после того, как ей сообщили, что пластинка пользуется огромным спросом и она получит крупные отчисления от продаж, она отозвала свой иск.
YouTube:

.
Вквидео:
.
Кавер песни под названием "Дым" исполнила Тамара Синявская в праздничном выпуске программы "Голубой огонёк", посвящённом Дню космонавтики - "Притяжение Земли". Запись была сделана 12 апреля 1983 года на Центральном телевидении СССР.
YouTube:

.
Вквидео
.
"Smoke Gets in Your Eyes" а аранжировке Рэя Коннифф и его группы "The Ray Conniff Singer":

.
Вквидео:
.
Говоря словами песни: - Все, кто любит - слепы. Когда сердца влюблённых горят, дым застилает их глаза. И в такой дымине пара видит только друг друга и все преграды скрыты плотной завесой и проплывают мимо как айсберг в океане.
Nina Hagen - Катарина "Нина" Хаген - немецкая певица, автор песен и актриса. Она известна своим театральным вокалом и тем, что стала популярной во времена панка и Новой немецкой волны в конце 1970-х - начале 1980-х годов. Известна как "крестная мать немецкого панка".
Нина Хаген обладает редким голосовым диапазоном в четыре октавы, позволяющим ей исполнять партии также и в очень низком регистре, вплоть до соль большой октавы, характерного для баритона.

Дочь сценариста и журналиста Ханса Хагена и актрисы Евы-Марии Хаген. Её дед по отцовской линии погиб в концлагере Заксенхаузен.
Родилась в Восточном Берлине 11 марта 1955 года, мечтала стать актрисой в ГДР, но провалилась на вступительных экзаменах в актёрскую школу в 1972 году. В 1970-х годах пела в разных коллективах (в том числе в Польше). Получила известность в ГДР как участница группы "Automobil".
Ее родители развелись, когда ей было два года. В детстве она редко виделась с отцом. В четыре года она начала заниматься балетом, а к девяти годам уже считалась оперной вундеркиндом. Когда Хаген было 11 лет, ее мать состояла в отношениях с Вольфом Бирманном, бунтующим против истеблишмента автором-исполнителем. Политические взгляды Бирманна впоследствии повлияли на юную Хаген. Когда Бирманну отказали в разрешении пересечь границу и вернуться на родину, в ГДР, Хаген подала заявление на выезд из страны. В нем она утверждала, что является биологической дочерью Бирманна, и угрожала стать "новой" Вольфом Бирманном, если ей не разрешат воссоединиться с отцом. Всего через четыре дня ее просьба была удовлетворена, и она поселилась в Гамбурге, где подписала контракт с лейблом CBS. Лейбл посоветовал ей адаптироваться к западной культуре с помощью путешествий, и она приехала в Лондон в разгар движения панк-рок.

В Лондоне она c познакомилась с "Sex Pistols" и "The Slits". Последняя группа на Хаген повлияла особенно: это был причудливый панк с ломаными ритмами, сочетающий грувы фанка и даба с криками и безумными гитарными вставками. В более поздних интервью Хаген уже была на рада, что ее ассоциируют с панк-движением: "Я не панк. Меня постоянно помещают в эти рамки, но я в них не вписываюсь. Вообще я хочу, чтобы меня поставили в один ряд с Бертольтом Брехтом и Куртом Вайлем".

Вернувшись в Западную Германию, к середине 1977 года Хаген создала группу "Nina Hagen Band", выпустила два альбома и группа распалась.
Тем временем публичный образ Хаген вызывал все больший резонанс в СМИ. Она прославилась после участия в австрийском вечернем ток-шоу "Club" 29 августа 1979 года, где она затронула тему молодежной культуры, продемонстрировав (в одежде, но без стеснения) различные позы для мастурбации и вступив в жаркий спор с другими участниками, в частности с писателем и журналистом Гумбертом Финком. Ведущий ток-шоу Дитер Зеефранц был вынужден уйти в отставку из-за разгоревшегося скандала.

В 1980-х годах Нина Хаген заинтересовалась духовностью и религиями, а также защитой прав животных. Это отразилось на всём её последующем творчестве. В 1980 году, после неудачно начавшегося второго тура по Европе, Нина Хаген принимает решение переехать в Нью-Йорк, где продолжает упорно добиваться своей цели - популярности. Далее последовал переезд в Лос-Анджелес. С 1981 года её творчество стало ещё более специфическим по звучанию и смысловой нагрузке.

Нина Хаген гастролирует по всему миру - Европа, Северная и Южная Америка, Япония, Израиль, Москва. Выпустила 20 альбомов, снималась в документальных и игровых фильмах, озвучивала кино и мультфильмы, выпускала каверы популярных песен.
Была шесть раз замужем, родила дочку Косму Шиву Хаген и сына Отиса Шевалье-Хаген и с 2009 года придерживается целибата (безбрачие).

Творчество Нины Хаген оказало огромное влияние на мировую культуру.
Энтони Кидис из Red Hot Chili Peppers, с которым они работали над треком "Nina 4 President", называл Нину "особенной, просветленной, божественной, любящей, искренней, оригинальной, творческой, талантливой, сексуальной, материнской, находящейся на ином уровне, чем большинство людей в мире". Сама о себе Нина говорит так: "Мне не нужно пытаться быть возмутительной - я и так возмутительная. А если вам не хватило эпитетов для Нины - можете придумать свой. Скорее всего, он ей тоже подойдет.

Лулу Кеннеди-Кэрнс (урождённая Мари Макдональд Маклафлин Лори, родилась 3 ноября 1948 года) - шотландская певица, автор песен, актриса и телеведущая, чья карьера насчитывает шесть десятилетий. Её дебютный сингл, кавер-версия песни The Isley Brothers "Shout", записанный ей в 15 лет, вошёл в десятку лучших в британском чарте синглов в 1964 году.

Когда ей было 12 или 13 лет, она вместе со своим менеджером обратилась в группу The Bellrocks, чтобы получить сценический опыт в качестве вокалистки. Она выступала с ними каждую субботу. Алекс Томсон, бас-гитарист группы, говорил, что уже тогда у нее был потрясающий голос. У нее есть два брата и сестра, а ее отец, который умер в возрасте 71 года, по слухам, сильно пил. В 14 лет она получила сценический псевдоним "Лулу" от своего будущего менеджера Мэрион Мэсси, который сказал: "Ну, всё, что я знаю, это то, что она настоящая лулу".
"Suddenly You Love Me" - кавер-версия песни "Uno tranquillo" - итальянского певца Riccardo Del Turco.

В 1974 году Лулу исполнила песню Дэвида Боуи "The Man Who Sold the World", Боуи играл на саксофоне и исполнял бэк-вокал.
Песня «The Man Who Sold the World» стала ее первым хитом, попавшим в топ-10 за пять лет. В феврале 1974 года она заняла 3-е место в британском чарте и вошла в топ-10 в нескольких других европейских странах.

За всю свою долгую карьеру она выпустила 23 альбома, снималась в кино и телесериалах, была ведущей телешоу, победительницей Евровидения в 1969 году с песней "Boom Bang-a-Bang", исполнила песню к фильму о Джеймсе Бонде "Человек с золотым пистолетом" и в настоящее время работает радиоведущей на ВВС

Простая песенка о любви, счастливой семье с парой детишек и собственном доме. Одна из самых популярных хитов у битломанов всего мира.
Десмонд работал на рынке, Молли была солисткой в музыкальной группе. Они понравились друг другу, Десмонд купил колечко Молли, влюблённые поженились и за пару лет построили дом и родили пару ребятишек. Он рад своей работе и быть отцом, она следит за своей красотой и поёт в группе. Идиллия.
Маккартни написал эту песню, когда регги набирало популярность в Великобритании.
Фраза "Об-ла-ди, об-ла-да, жизнь продолжается, бра" - выражение, которое использовал нигерийский исполнитель конги Джимми Скотт-Эмуакпор, знакомый Маккартни. По словам вдовы Скотта, во время выступлений со своей группой Скотт выкрикивал "Ob la di", на что публика отвечала "Ob la da", а он заканчивал словами: "Жизнь продолжается".

После выхода песни "Ob-La-Di, Ob-La-Da" в ноябре 1968 года Скотт попытался заявить авторские права на использование своей крылатой фразы. Маккартни сказал, что эта фраза - просто выражение, а Скотт утверждал, что она не является общеупотребительной и используется исключительно семьей Скотт-Эмуакпор. Маккартни был возмущен тем, что британская пресса встала на сторону Скотта в этом вопросе. Маккартни с горечью жаловался своим коллегам по группе на заявление Скотта о том, что тот "украл" эту фразу. Позже, в 1969 году, находясь в Брикстонской тюрьме в ожидании суда за неуплату алиментов бывшей жене, Скотт обратился к "Битлз" с просьбой оплатить его судебные издержки. Маккартни согласился выплатить сумму при условии, что Скотт откажется от притязаний на соавторство.

По словам звукоинженера Джеффа Эмерика, Джон Леннон открыто ненавидел эту песню, называя её "Paul’s granny shit", хотя временами выглядел полным энтузиазма и "валял дурака, изображая ямайский говор". Ринго и Джордж тоже были не в восторге от этой песни, поэтому все трое выступили против желания Пола выпустить "Ob-La-Di, Ob-La-Da" как сингл.
Решение The Beatles не выпускать песню как сингл в Великобритании и США привело к появлению нескольких кавер-версий этой песни, авторы которых стремились занять лидирующие позиции в чартах. Например, кавер-версия, исполненная шотландской группой Marmalade, возглавила британский чарт UK Singles Chart в конце 1968 года.

Со временем Леннону очень надоел долгий процесс записи песни.
Джон Леннон пришёл на запись под мухой и заявил: "Так, всё, сейчас мы сыграем "Облади-облада". Подошёл к пианино и как можно громче отлупил по клавишам вступление, в два раза быстрее, чем было до этого, и сказал: "Вот то, что нужно!" Он был очень раздражён. Именно эту часть решили использовать в песне.
- Марк Льюисон.
Несмотря на популярность песни, "Ob-La-Di, Ob-La-Da" подвергалась критике за свою простоту и даже была включена в списки худших песен.
"Об-Ла-Ди, Об-Ла-Да" часто становится объектом насмешек .В 2004 году она была включена в список журнала "Blender"(американский журнал поп-музыки) под названием "50 худших песен за всю историю!" и была признана худшей песней всех времен в онлайн-опросе, организованном корпорацией Mars (производитель шоколадок).
В 2012 году Том Роули из "The Daily Telegraph" назвал эту песню "вполне подходящим объектом" для насмешек после результатов опроса на Mars и впоследствии она заняла второе место (после "Revolution 9") в опросе Telegraph' на звание худшей песни The Beatles.
Тем не менее простая история счастья Дезмонда и Молли Джонс была популярна в народе и породила огромное количество каверов:

.
Alibabki - польская женская вокальная группа, дсуществовавшая в 1963 -1988 годах.
Название группы это игра слов - "Али-Баба" и "babki", где последнее слово в разговорной речи означает "женщины", что является примером экзотики в поп-музыке Польши.

The Cheatles - китайская подделка любительская некоммерческая группа из Пекина, исполняющая кавер-версии песен The Beatles. The Chinese + Beatles = The Cheatles. В её состав входят два гражданина Германии Питер Меркер, Мартин Флейшер и двое его сыновей - Кай и Ричи. Они живут в Пекине и занимаются благотворительными проектами "Солнечная деревня" и "Школа для Сычуани".
"Zaiyiqi" - китайская версия "Let it Be".

The Winner Takes It All - грустная песня о расставании.
Песня 1980 года написана в соавторстве Бьорном Ульвеусом и Бенни Андерссоном, основную вокальную партию исполнила Агнета Фельтског. Текст песни, как предполагалось, был отражением развода Ульвеуса и Фэльтскуг в 1979 году. Однако сам Ульвеус отрицает это, говоря о том, что:
- Песня основывается на опыте развода, но это событие вымышленное. В нашем случае не было ни победителя, ни проигравшего. Многие думают, что это (сюжет) взято из реальности, но это не так.

Ульвеус и Андерссон начали писать песню "The Winner Takes It All" летом 1979 года в коттедже на острове Виггсё. По словам Андерссона, идея песни внезапно возникла "из старых идей, из старых небольших музыкальных фрагментов", которые у них были. Демоверсия называлась "The Story of My Life", а первая аранжировка песни была быстрой, с постоянным ритмом.
Однако им показалось, что их первая попытка была "слишком жёсткой и ритмичной", поэтому они отложили работу над песней на несколько дней, чтобы заняться другими композициями. Через четыре дня они вернулись к песне, и Андерссону пришла в голову идея использовать французскую шансон-аранжировку с нисходящей фортепианной партией и более свободной структурой. Затем Ульвеус записал демоверсию, используя в качестве текста бессмысленные французские слова, и взял запись с собой домой, чтобы написать текст для "The Winner Takes It All".
По словам Ульвеуса, он пил виски во время написания песни, и это был самый быстрый текст, который он когда-либо писал. Он сказал: "Я был пьян, и весь текст пришёл ко мне в порыве эмоций за один час". Ульвеус сказал, что, когда он дал текст Фельтског, "на её глазах выступили слёзы. Потому что слова действительно тронули её". Агнет говорила:
- Тот факт, что он написал это именно тогда, когда мы развелись, по-настоящему трогает. Было фантастично сыграть эту песню перед публикой, потому что я могла передать заложенное в ней чувство. При этом я не испытывала неприятных ощущений. Это была смесь из того, что чувствовала я, что чувствовал Бьорн, но также и того, через что прошли Бенни и Фрида.

Бьорн Ульвеус:
- Не забывайте, что это поп-музыка, а стало быть, даже самые трогательные слова нельзя воспринимать буквально. Что-то действительно отражает наши личные взаимоотношения, но …это вовсе не означает, что песня "Победитель получает всё" является автобиографической - ни я, ни Агнета не были победителями в нашем разводе.
Музыкальный клип для продвижения песни был снят в июле 1980 года на Марстранде, острове на западном побережье Швеции. Режиссёром выступил Лассе Халльстрём. Примечательно, что клип был снят через десять дней после того, как суд официально объявил о разводе Бьорна Ульвеуса и Агнеты Фельтског.
В балладе о неудавшихся отношениях автор от лица Агнеты Фельтског сожалеет, что была дурочкой, играя по правилам, сравнивая брак игрой в карты.
В опросах британского телеканала "Channel Five" в 1999 и 2006 годах "The Winner Takes It All" была названа лучшей песней АВВА и лучшей песней о расставании.
На песню спето множество каверов известными исполнителями Мирей Матье, Карел Готт, Роза Рымбаева, E-rotic, Мерил Стрип в экранизации одноимённого мюзикла - "Мамма миа", Тамара Гвердцители, Шер и потяжелее - российская металлическая группа "Тризна" и германская пауэр-метал-группа At Vance.

Одна из первых, и любимейших композиций для меня, когда я только знакомился с роком, да и вообще "забугорной музыкой"
Когда вам кажется, что в словах прослушиваемой вами песни нет никакого смысла и автор под музыку втирает какую то дичь - вам не кажется. Есть такие песни, не несущие никакой смысловой нагрузки, (я не про современную попсу, кто её слушает?) но всё же они нравятся людям.
Самые простые из них это просто вокализ, например "Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой" Эдуарда Хиля, есть состоящие из одной или пары фраз, другие из псевдо английского, итальянского и латинского - дориме, интеримо адапаре дориме - помните же, да? ))
А есть такие, ошибочно принимаемые за песню с глубоким смыслом и скрытым подтекстом, как, например песня английского певца и автора песен Ника Кершоу "Загадка" 1984 года.
Ник Кершоу вспоминает:
Мой продюсер (Питер Коллинз) пришёл ко мне домой незадолго до того, как мы начали записывать второй альбом, чтобы узнать, как продвигается работа над текстами. Он ушёл, сказав, что, по его мнению, всё звучит отлично, но он не уверен, что у меня получится первый сингл. Возмущённый этим, я сразу же пошёл в свободную комнату и подобрал аккорды и мелодию для Загадки (Riddle). На это ушло всего двадцать минут. Зная, что времени до начала записи осталось мало, я набросал что-то бессвязное, намереваясь написать настоящий текст во время записи.
Примерно через неделю мы приступили к записи, и я набросал черновой вариант вокала, используя бессмысленные слова. По мере работы над альбомом я пробовал разные варианты текстов, но ни один из них не подходил так же хорошо, как черновой вариант. Поэтому мы решили оставить всё как есть. "Назовём это загадкой", - подумал я. Тогда люди будут думать, что песня о чём-то.
Я совершенно недооценил шумиху, которую это вызовет, и, что ещё хуже, отдел маркетинга и продвижения в MCA решил устроить из этого соревнование (не поставив меня в известность). Реакция была невероятной. Мы получили кучу писем с подробным анализом песни. Строка за строкой, слово за словом. Некоторые письма были размером с небольшой роман. Некоторые даже имели смысл!! Люди останавливали меня на улице, чтобы поделиться своими мыслями и теориями. Однажды я пришёл на радиостанцию Radio 1, чтобы дать интервью в прямом эфире определённому диджею, и обнаружил, что он сообщил широкой британской публике, что я "расскажу всё" в его шоу. Он очень расстроился, когда я отказался (не смог) сотрудничать.
Всё это немного вышло из-под контроля и очень быстро переросло в то, о чём я не мог рассказать, не разозлив многих людей.
Короче говоря, "Загадка" - это бессмыслица, чушь, полная ерунда, бессвязная болтовня поп-звезды 80-х.
Пожалуйста, простите меня. Я не понимал, что делаю.
Масла в огонь добавил музыкальный клип режиссёра Сторма Торгерсона , где Кершоу идёт по дому в форме вопросительного знака, преодолевая препятствия и заглядывая в ящики, пока поёт. В видео много отсылок к книге Льюиса Керролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" а также есть Загадочник из комиксов о Бэтмене.

Если вам показалось, что вы слышали "Загадку" в более быстром темпе, так и да, есть танцевальные каверы от диджеев Джиджи Д'Агостино и версия Джека Холидея и Майка Кэндиса.
Я же вам предлагаю посмотреть кавер от немецкой фолк-рок группы "д'Артаньян" из города Нюнберг:

Кстати, зацените ещё один кавер группы "д'Артаньян:

Думаю пост получился достаточно зрелищным ,чтобы прикрутить его к теме ивента))
Видео добавлены.
Много разных песен существует в мире, популярных и не очень. Какие-то песни уже забыты, но благодаря кавер-версиям они могут поймать вторую (или третью и т.д.) волну популярности, а если ещё перепеть в других жанрах, то и найти новых поклонников. Сегодня мой пост будет об одной красивой песне и нескольких разнообразных каверах на неё.
Ка́вер-версия (от англ. cover - покрывать) — это авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. Исполнение кавер-версии может содержать элементы оригинальной музыкальной композиции, на которую накладываются элементы новой музыкальной аранжировки.

Британский певец и автор песен Эд Ширан (Ed Sheeran) написал фолк-балладу I See Fire (Я вижу пламя) в 2013 году в качестве саундтрека к фильму «Хоббит: Пустошь Смауга». После просмотра фильма на предварительном показе Ширан написал текст песни с точки зрения гнома, где затронул темы из «Хоббита». Во время записи трека Ширан также сыграл на всех инструментах, кроме виолончели.
Сама песня получилась довольно грустная, и что в тексте, что в мелодии прослеживается некая обречённость. Избегая спойлеров, скажу лишь, что саундтрек звучал в финальных титрах «Хоббита», и атмосфера, которую он создаёт, соответствует этому моменту в фильме.
Это обрезанное видео без кадров со съёмочного процесса, вот ссылка на официальное видео.
Баллада Эда Ширана на самом деле очень красивая, но музыканты из немецкой группы FEUERSCHWANZ смогли сделать её ещё лучше.

Пару слов о группе: в начале своей карьеры FEUERSCHWANZ (нем. - «огненный хвост») исполняли песни в жанре комедийного средневекового фолк-рока, но в 2020 перешли к более серьёзному хэви-металу, что, на мой взгляд, пошло им только на пользу, и в результате у Огнехвостых получился бомбический кавер I See Fire. Кстати, это их первая песня на английском языке, а видеоклип был снят на юго-западе Англии - на побережье Корнуолла.
Кавер а капелла, и зачем вообще нужны инструменты?

Человек сам себе оркестр Питер Холленс (Peter Hollens) с 2011 года публикует музыкальные видео на своём YouTube-канале. В основном это каверы песен в жанре а капелла, которые он создаёт, совмещая отдельно записанные им партии. Из всех каверов у этого видео больше всего просмотров - 20 миллионов, то-то же.

Интересный бас-кавер для любителей пощекотать барабанные перепонки.

Джефф Кастеллуччи (Geoff Castellucci) - американский певец и музыкант, наиболее известный миру как участник группы VoicePlay, где он исполняет роль баса. Диапазон его голоса составляет более пяти октав. Говорят, он может басить и ниже, но тогда его слышат только киты, и им страшно.

Теперь признавайтесь, кто подумал, что их там четверо вокалистов? Я тоже так думала, а нет, все партии спел один Джефф. Бархат ушей моих, вот это талантище🤌 А в клипе он загримирован под гномов из «Хоббита»: Кили, Бофура, Фили и Торина.
И что, только мужчины умеют петь? Да как бы не так.

Малинда Кэтлин Риз (Malinda Kathleen Reese) - американская интернет-знаменитость, автор песен и театральная актриса, наиболее известна своими каверами на ирландскую музыку. Малинда призналась, что в песне Эда Ширана ей не хватало более тяжёлого звучания и драйва. И вместе того, чтобы поискать уже существующие метал-каверы, например, тех же FEUERSCHWANZ, она решила записать свой.
Для записи Малинда пригласила свою подругу, Вайолет Орланди (Violet Orlandi), которая также является автором песен, а ещё у неё свой YouTube-канал, где она выкладывает каверы и собственные оригинальные песни.
В общем, хотели девушки записать крутой метал-кавер, а получилась милая няш-версия, и вот так всегда.

Ссылка на клип Малинды с её комментариями.
Разве это метал? Задался вопросом Джонатан Янг и спустя полтора года наорал свой кавер.

Джонатан Янг (Jonathan Young) - американский металлург ютубер и музыкант, известен своими каверами на песни в стиле метал/хард-рок. Ковать железо в этом треке ему помогали Колм Макгиннесс и Мэтт Хифи.

Кто выдержал и дочитал досюда, ну что, какая версия вам больше понравилась, или оригинал всё же лучше?
Лично мне больше всех зашёл кавер Огнехвостых, но из представленных каверов у них почему-то меньше всего просмотров на ютубе, только 2 миллиона, а жаль.
В 1998 году Джордж Мартин, продюсер Битлз, выпустил альбом кавер версий песен The Beatles "In My Life" . Каверы битлов пели такие знаменитости как Шон Коннери, Голди Хоун, Селин Дион, Робин Уильямс с Бобо Макферрином и др.
Песню Джона Леннона "I Am the Walrus" исполнил Джим Керри.
Леннон написал эту песню, чтобы сбить с толку слушателей, которые серьёзно относились к научным интерпретациям текстов The Beatles. Морж - герой стихотворения Льюиса Керрола "Морж и плотник" из "Алисы в Стране Чудес". Позже Леннон выразил сожаление, что не сразу понял, что в стихотворении морж был злодеем.

Long Tall Sally (Долговязая Салли) - весёлая песенка Литл Ричарда 1956 года о дяде Джоне и его любовнице Долговязой Салли, прячущихся от жены дяди Джона тёти Молли в переулке.
Продюсер Роберт Бампс Влэквелл (Robert Bumps Blackwell) рассказывал, что знакомый диск-жокей познакомил его с девушкой, которая предложила наброски песни. Якобы она хотела заработать денег, чтобы оплатить лечение своей тети.
Песня, на самом деле состоявшая из нескольких строк на клочке бумаги, звучала так:
Увидели дядю Джона с Длинноногой Салли
Они увидели, что идёт тётя Мэри
Поэтому они спрятались в переулке
Бампс принес текст Ричарду, который существенно переделал слова композиции. Позже Литтл утверждал, что все персонажи песни Long Tall Sally были реальными людьми, которых он знал в юные годы.
"В Джорджии, когда ты растешь в окружении многих людей, ты называешь их своими дядями и тетями, поэтому мы называли этого парня дядей Джоном. Он действительно был женат на Мэри, которая была большой, толстой леди, которая постоянно сидела на крыльце и ела арбуз. Она представляла собой то еще зрелище. Мы называли ее "Коротышка с толстой задницей" (Short Fat Fanny). Когда этот парень появлялся, они начинали драться до самой субботы. Всем чернокожим платили по пятницам, поэтому с наступлением пятницы появлялся алкоголь, возникали драки, наступало веселье, и они тоже устраивали хорошую драку."
Главная героиня песни Long Tall Sally также была знакомой Литл Ричарда:
Да… Это была дама, которая слегка выпивала. Когда она приходила к нам домой, она всегда притворялась, будто у нее простуда. Она звонила и говорила: О, мисс Пенниман (мама Литл Ричарда), у меня тут ужасный кашель! Она клала сахар в виски, и это называли "тодди". Вот так она "тоддничала" целый день, а когда напивалась, то вставала и говорила: Я этого не вынесу, эта простуда убивает меня, миссис Пенниман. Салли обычно возвращалась с виски. Она напивалась, и она была высокой и страшной, реально страшной женщиной. Она была такой страшной, что люди отворачивались. У нее осталось лишь пару зубов, и они находились по разные стороны от языка, а еще она косила.

Элвис Пресли записал свою версию "Long Tall Sally" в начале сентября 1956 года, он исполнял песню на концертах в 1956 году и в 1970-е гг.

Битлз тоже были поклонниками Литтл Ричарда и регулярно исполняли его песни на своих концертах."Long Tall Sally" была самой популярной песней в их концертном репертуаре с первых дней существования группы в 1957 году и до их последнего публичного концерта в августе 1966 года.

Песенка о дяде Джоне в исполении Литл Ричарда занимает 55-е место в списке "500 песен всех времён" по мнению читателей журнала "Роллинг стоун"
Ленинградские Ковбои - финская рок-группа, исполняющая рок-н-ролльные версии мировых хитов, русских песен, а также свои хиты. В их имиджевом образе фигурируют пышные парики и остроносые туфли.
В рамках ивента предлагаю вам посмотреть их кавер на "Modern Talking" "You're My Heart, You're My Soul".


В июле и августе 1943 года проходила битва на Курской дуге, в результате которой Красная Армия окончательно перехватила стратегическую инициативу в Великой Отечественной войне и перешла в наступление. 5 августа 1943 года был освобождён Орёл, 17 сентября - Брянск, а 26 ноября - Гомель.
В ноябре 1943 года поэт Евгений Долматовский, находясь в только что освобождённом от гитлеровских войск Гомеле, написал короткое стихотворение: "С боем взяли мы Орёл, Город весь прошли, Улицы последней Название прочли: Брянская улица на запад ведёт? Значит - в Брянск дорога, Значит - в Брянск дорога. Вперёд!". В своих воспоминаниях Долматовский сообщал, что он заметил интересную особенность: "последняя улица освобождённого города, по которой проходили наступающие войска, как бы указывала маршрут к следующему городу, который предстояло брать. Дальше ничего не было сочинено, только в намеченную схему вставлялась строка: во вторую строфу - о вступлении в Брянск, в третью - о Гомеле, а кончалось всё строфой про Минскую улицу, про то, что нам предстоит дорога на Минск. Стихотворение Долматовского было опубликовано в газете "Красная Армия" под названием "Улицы-дороги".
Евгений Долматовский отправил стихи композитору Марку Фрадкину, который находился в Москве. Фрадкин в начале 1944 года написал музыку, и получилась песня. Первым исполнителем песни "Улицы-дороги", впоследствии получившей название "Дорога на Берлин", был Леонид Утёсов - по словам Долматовского, она была специально написана Фрадкиным для Утёсова и его оркестра. Впоследствии Утёсов вспоминал: "Одна беда - песня скоро начала стареть. Ведь кончалась она призывом: „Вперёд, на Минск!“ А в июле 1944 года столица Советской Белоруссии была уже освобождена. Советские воины шли дальше на запад, и я стал прибавлять названия новых городов, взятых нашими войсками:Брест, Львов, Люблин, Варшаву и так далее, заканчивая словами „На Берлин!". Песня снова стала злободневной. Таким образом, "обновление" текста песни происходило в соответствии с последними сводками Совинформбюро".
Песня "Дорога на Берлин" прозвучала во время Парада Победы, который состоялся 24 июня 1945 года на Красной площади в Москве - её исполнил военный оркестр в ритме марша.
И притяну сову - песня "Дорога на Берлин" - это процедура изгнания фашисткой нечисти с территории Советского Союза и Европы!
"Любитель жидкости" - песня нижегородской группы "Хроноп", автор и исполнитель Вадим Демидов.
Вадим Демидов:
- "Любитель жидкости" была одной из первых моих песен.
Группу "Хроноп" мы организовали в мае 1985-го, а песня придумалась примерно в июне-июле. Я отдыхал у дружка на Домбае, мы там ацццки пили, и в один день песенка родилась.
"Хроноп" пел ее на своих акустических выступлениях вплоть до 88-го года, а потом мы увлеклись гитарным пост-панком с закосом в арт-рок, и песня постепенно забылась.
И уже в 90-х Сергей Чиграков позвонил и попросил пару песен - "Любителя жидкости" и "Still Life" - ему не хватало вещей для очередного релиза - и я ему их с радостью подарил.
И если бы не Чиж, об этих песнях сегодня никто бы ничего не знал. "Хроноп"к тому времени списал их в утиль. Так что Чиж молодец.
...
